KSC-510CTR
ACTIVE CENTER SPEAKER
INSTRUCTION MANUAL
ENCEINTE CENTRALE ACTIVE
MODE D’EMPLOI
AKTIVER MITTELLAUTSPRECHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACTIEVE MIDDENLUIDSPREKER
GEBRUIKSAANWIJZING
ALTOPARLANTE CENTRALE ATTIVO
ISTRUZIONI PER L’USO
ALTAVOZ CENTRAL ACTIVO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
This Product is not installed by the manufacturer of a vehicle on the production line, nor
by the professional importer of a vehicle into an EU Member State.
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs während der Produktion
noch von einem professionellen Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat
eingebaut.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production,
ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un veicolo della linea di produzione,
nemmeno dall’importatore professionale di un veicolo negli stati membro della UE.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van een voertuig op de productielijn,
noch door de professionele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un
vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado
miembro de la UE.
KENWOOD CORPORATION
© PRINTED IN CHINA B61-1234-00 (FPI)
ꢀ Safety Precautions
Avant déffectuer l’installation ou tout raccordement de haut-
parleur, lire ces instructions de montage avec soin et en entier
de manière à procéder correctement.
In a situation where the car has been left in direct sunlight with its
windows closed and the temperature inside the car has risen to a
very high level, switch on the air conditioner or drive the car for awhile
with the windows open before operating the car stereo. Do not oper-
ate the car stereo until the temperature inside the car has dropped to
a normal level.
ꢀ Pour votre propre référence
Noter le numéro de série, situé sur le dessous du amplificateur, dans
les espaces réservés sur la carte de garantie et dans l’espace ci-
dessous. Se référer à ce nom de modè et à celui de série dans le
cas où vous consultez votre concessionnaire KENWOOD pour des
informations ou des réparations de cet amplificateur.
Modèle KSC-510CTR Numéro de série ________
ꢀ Précautions pour la sécurité
Dans les cas où la voiture est laissée directement au soleil avec les
vitres fermées et que la température à l’intérieur de la voiture s’est
élevée à un très haut niveau, mettre le climatiseur en circuit ou
conduire pendant un moment avec les vitres ouvertes avant de faire
fonctionner l’autostéréo. Ne pas faire fonctionner l’autostéréo avant
que la température dans la voiture ne soit retournée à un niveau
normal.
KSC-510CTR 3
Parts check / Vérification des pièces
Part Name
Désignation des pièces
Outside Shape
Forme extérieure
Quantity
Quantité
Part Name
Désignation des pièces
Outside Shape
Forme extérieure
Quantity
Quantité
No.
No.
1
Speaker
4
Speed nut
Haut-parleur
Ecrou rapides
1
1
6
2
1
1
2
Bracket
(Double faced tape
attached)
Support
(fixé avec du ruban
adhésif double face)
5
Amp
Ampli.
3
Tap screw
(φ 4 × 16)
Vis auto taraudeuse
(φ 4 × 16)
6
RCA cord (2.5 m)
Câble RCA (2,5 m)
4 KSC-510CTR
Mounting the speaker / Montage du haut-parleur
[Step 1]
[Etape 1]
G Cut off the template from the carton box. Set the tem-
plate so that the arrow points towards the passen-
ger, and mark the holes with a pen.
G Découpez le modèle dans la boîte en carton. Posez
le modèle de sorte que la flèche soit orientée vers le
passager et marquez les orifices avec un crayon.
CAUTION
ATTENTION
Mount in a place where it will not interfere with the
air bag.
Montez le haut-parleur de sorte qu’il ne gêne pas
le coussin d’air.
Be careful not to cover the air-conditioning vent
when mounting.
Attention de ne pas recouvrir la sortie d’air du
climatiseur lors du montage.
3 Tap screw × 2
3 Vis auto taraudeuse × 2
[Step 2]
[Etape 2]
Double face tape
Ruban adhésif double face
Remove the cover paper
Retirez le papier de protection
Front glass side
Côté vitre avant
2 Bracket
2 Support
Arrow
Flèche
Dashboard
Tableau de bord
4 Speed nut × 2
4 Ecrou rapides × 2
G Remove the cover paper from bracket 2 and attach
it to the dashboard so that arrow points towards the
passenger.
G Retirez le papier de protection du support 2 et fixez-
le au tableau de bord de sorte que la flèche soit
orientée vers le passager.
G Mount bracket 2 on the dashboard with the tap
screws (φ 4 × 16) 3 and speed nut 4.
G Montez le support 2 sur le tableau de bord à l’aide
des vis auto taraudeuses (φ 4 × 16) 3 et les écrous
rapides 4.
Make Sure To:
• Mount in a place near the center of the vehicle
where it will not interfere with driving and as level
as possible.
• Attach after thoroughly cleaning and drying the
mounting place with the cleaner (sold separately).
Assurez-vous de bien:
• Installer l’appareil dans un endroit proche du centre
du véhicule où il ne gênera pas la conduite et sera
le plus possible de niveau.
• Fixer l’appareil après avoir nettoyé et séché
l’emplacement de montage avec le produit de
nettoyage (vendu séparément).
KSC-510CTR 5
[Step 3]
[Etape 3]
The front holes of the speaker
Orifices avant du haut-parleur
Speaker Cord
Câble de haut-parleur
Slot
Fente
Notch
Entaille
A
Bottom View (Detail A)
Vue du bas (Détail A)
The back holes of the speaker
Orifices arrière du haut-parleur
Notch
Entaille
1. When bringing out the speaker cord from the back,
slide the cord along the slot on the bottom of the
speaker 1, and fix by hooking the cord between
the notches.
1. Lorsque vous faites ressortir le cordon de haut-
parleur de l’arrière, faites glisser le cordon le long de
la fente au bas du haut-parleur 1, et fixez-le en
accrochant le cordon dans les entailles.
1 Speaker
1 Haut-parleur
The back side lug
Barrette côté arrière
2 Bracket
2 Support
The front side lug
Barrette côté avant
2 Bracket
2 Support
2. Insert the two back side lugs of the bracket 2 into
2. Insérez les deux barrettes côté arrière du support
the back two holes of the speaker.
2 dans les deux orifices arrière du haut-parleur.
3.Insert the two front side lugs of the bracket 2 into
the front two holes of the speaker, by pulling the
speaker 1 towards the front.
3. Insérez les deux barrettes côté avant du support 2
dans les deux orifices avant du haut-parleur en tirant
le haut-parleur 1 vers l’avant.
4.Fix completely by pushing down the front of the
4. Fixez complètement en appuyant l’avant du haut-
speaker 1.
parleur 1 vers le bas.
CAUTION
ATTENTION
Do not apply strong pressure onto the surface of
saran net, including manual push or thrust; other-
wise the speaker system installed inside may be
damaged.
Ne pas appliquer de pression sur la surface de la
grille en saran, y compris avec la main ou dans un
élan, car cela pourrait endommager le système de
haut-parleur installé à l'intérieur.
6 KSC-510CTR
Amp mounting example / Exemple de montage de l’amplificateur
3 Tap screw × 4
3 Vis auto taraudeuse × 4
5 Amp
5 Ampli.
Plywood or other panel
Contreplaqué ou autre type de
panneau
Air vent
Event
Vehicle carpet
Moquette du véhicule
1.Prepare a thick plywood or other panel and place it
under the vehicle carpet.
1. Préparez un panneau de contreplaqué épais ou d’un
autre type de matériau et placez-le sous la moquette
du véhicule.
2. Use the provided tap screws (φ 4 × 16) 3 and mount
the amp.
2.Utilisez les vis auto taraudeuses fournies (φ 4 × 16)
3 et installez l’amplificateur.
Be SureTo:
Assurez-vous de:
Fasten securely for safety.
Fixer bien fermement afin d’assurer une sécurité
fiable.
CAUTION
To remove heat the amp air vents are wide open. If
these vents are blocked the inside of the unit over-
heats and can be damaged. Be careful not to block
the vents.
ATTENTION
Les évents sont grand ouverts pour évacuer la
chaleur de l’amplificateur. S’ils sont bouchés, une
surchauffe peut se produire à l’intérieur et
endommager l’appareil. Prendre garde de ne pas
obturer les évents.
KSC-510CTR 7
Connection / Connexions
If there is no power control terminal in the center
unit, connect the blue/white wire to the accessory
line (ignition key switch ACC position line).
This connection example is for taking the center speaker output from a 5.1ch
separate surrond prosseor. When taking the output directly from the center
unit, please follow the instruction manual of the center unit.
Si l’unité centrale ne comporte pas de borne de
commande d’alimentation, connectez les fils bleu
et blanc à la ligne pour accessoires (alimentée
lorsque la clef de contact est placée sur ACC).
Cette connexion permet de transmettre la sortie du haut-parleur central par
un processeur surround indépendant 5.1 canaux. Si vous transmettez la sor-
tie directement de l’unité centrale, suivez les instructions dans le mode d’emploi
de l’unité centrale.
DVD center unit
(sold separately)
Unité centrale DVD
(vendue séparément)
5.1ch surround processor (sold separately)
Processeur surround à 5.1canaux (vendu séparément)
5 Amp
5 Ampli.
To the power control terminal
Borne de commande d’alimentation
Center
Centre
6 RCA cord
6 Câble RCA
ACC
Ignition key switch
Commutateur à clef
Speaker cord (black) –
Câble d’enceinte (noir) –
Speaker cord (black/white) +
Câble d’enceinte (noir/blanc) +
Power control cord (blue/white)
Câble de commande d’alimentation (bleu/blanc)
Fuse 3A
Fusible 3A
Battery power (yellow)
Alimentation batterie (jaune)
(yellow)
(jaune)
(black)
(noir)
Battery
Batterie
Caution
GND
* Connect the black lead wire ground terminal directly with a screw to an unpainted
metal part of the vehicle. Turning the power ON without connecting this terminal is
linked to damage of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will not function correctly.
Be careful.
Attention
* Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur une partie
métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous tension sans connecter ce fil
de masse risque d’endommager le système stéréo. N’oubliez surtout pas de le
connecter.
La peinture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à la
masse et d’empêcher le fonctionnement correct de l’appareil. Prenez les
précautions appropriées.
8 KSC-510CTR
Operation / Fonctionnement
Désignation de chaque pièce
Name of each part
Input sensitivity
adjustment knob
Bouton de réglage de la
sensibilité d’entrée
Input terminal
(RCA pin jack)
Power control
Speaker output cord
Borne d’entrée
(Jack RCA)
Commande électrique
Cordon de sortie du haut-parleur
Basic operation
Fonctionnement de base
Turn the input sensitivity knob with a flathead screw –
driver and adjust the sound to your preference.
Tournez le bouton de réglage de la sensibilité d’entrée
avec un tournevis droit et réglez le son à votre
convenance.
Fuse exchange
Remplacement de fusible
Remplacez le fusible défectueux par un autre du cali-
bre spécifié.
Exchange with the specified capacity fuse.
Cover
Fuse
Couvercle
Fusible
Support de fusible
Fuse holder
Removal: 1. Open the cover
Retrait: 1. Ouvrez le couvercle.
2. Grasp with pliers and pull up.
2. Saisissez avec des pinces et tirez.
Fusible de
rechange de 3 A
Replacement
fuse 3A
Insertion: 1. Insert the fuse gently into the fuse holder
and push in all the way with your finger.
2. Close the cover.
Insertion: 1. Insérez avec précautions le fusible dans
son support et appuyez avec le doigt
pour qu’il soit introduit à fond.
2. Fermez le couvercle.
CAUTION
ATTENTION
Ne remplacer le fusible que par un autre du même
calibre (ampérage) marqué dessus. 3A dans ce cas.
Be sure to replace with same capacity (amperage)
as displayed on the fuse. This product is 3A.
KSC-510CTR 9
You think it’s out of order but... (Troubleshooting) /
Même si vous estimez qu’il ne marche plus….(Résolution des problèmes)
It’s not operating right and you think it’s faulty, but before requesting service, check one more time according to the
problem.
Problem
No sound
Cause
Remedy
Refer to chart 1
Refer to chart 1
Sound is too low
(loud)
The input sensitivity knob is not set in the Refer to [Operation] Basic operation
correct position.
Sound quality is bad The speaker cord is pinched in a vehicle Check the speaker cord
(sound is distorted). screw.
[Chart 1]
• The vehicle ignition switch (ACC ON)
• Vehicle fuse
• Check the DVD center unit or 5.1ch surround
processor connection.
NO
• Check the fuse
• Check the power cord
• Power controller
• Ground
• Check setting of DVD
center unit
• Recheck the input
terminal connection
Is there
sound coming from
other speakers?
No sound
YES
Avant de faire appel au SAV, lorsque l’appareil ne semble pas fonctionner correctement, vérifiez encore une fois
qu’il ne s’agit pas d’un des problèmes suivants:
Problème
Pas de son
Cause
Remède
Veuillez consulter le tableau 1
Veuillez consulter le tableau 1
Le son est trop faible Le bouton de sensibilité d’entrée n’est pas Veuillez consulter les sections
(ou trop fort)
réglé sur une position correcte.
[Fonctionnement] Fonctionnement de base
La qualité sonore
est insuffisante
Le câble d’enceinte est pincé par une vis du Vérifiez le câble d’enceinte
véhicule.
(le son est déformé).
[Tableau 1]
• Commutateur à clef sur ON ou ACC
• Fusible du véhicule
• Vérifiez la connexion de l’unité centrale DVD
ou du processeur surround à 5.1canaux.
NO
• Vérifiez le fusible
• Vérifiez le câble
d’alimentation
• Commande
d’alimentation
• Masse
• Vérifiez le réglage de
l’unité centrale DVD
• Vérifiez la connexion de
la borne d’entrée
Est-ce que
les autres enceintes
produisent du
son ?
Pas de son
YES
10 KSC-510CTR
Rating / Caractéristiques
CAUTION
ATTENTION
The following ratings and design are subject to
change without notice.
La conception et les caractéristiques suivantes
peuvent être modifiées sans préavis.
Format
Active Center Speaker
Format
Enceinte centrale active
[Amp unit]
Maximum output
Rated output
Power
[Unité d’amplification]
Puissance maximum
Puissance nominale
Alimentation
20 W
20 W
10 W (4 Ω, 10 %THD)
DC14.4V (Operational
range 10.5 – 16V)
10 W (4 Ω, 10 %THD)
14,4VC (Intervalle de
fonctionnement 10,5 à 16V)
Maximum current
consumption
Fuse capacity
Consommation maximale 2,5 A
2.5 A
3 A
Calibre du fusible
Dimensions hors tout
Poids
3 A
L × H × P:104 × 30 × 70 mm
300 g
External size
Width 104 mm × height
30 mm × depth 70 mm
300 g
[Enceinte]
Type
Weight
Type fermée
20 W
[Speaker unit]
Type
Entrée maximale
Entrée nominale
Impédance
Enclosed type
20 W
10 W
Maximum input
Rated input
4 Ω
10 W
Réponse en fréquence 300 à 25.000Hz
Impedance
4 Ω
Matériau
Plastique ABS
Frequency response
Material
300 – 25,000 Hz
ABS plastic
Full range 50 mm
Enceintes utilisées
Dimensions hors tout
Poids
Pleine gamme 50 mm
L × H × P:95 × 39 × 130 mm
290g
Speakers used
External size
Width 95 mm × height
39 mm × depth 130 mm
290 g
Weight
KSC-510CTR 11
|